![]() ![]() Satyagraha Music Review [Salim-Sulaiman, Aadesh, M.Satyagraha: Lyrics | Translations | Explanations |.Hum Hain Mumbai ke Hero Lyrics Translation [Zanjee.Sham Gulaabi, Seher Gulabi: Lyrics Translation [Sh.Kuch To Log Kahenge: Lyrics Translation.Khud se Dil Dar Sa Gaya Hai Lyrics Translation [Ma.Jaise Milein Ajnabee: Lyrics Translation [Madras C.Har Zulm Tera Yaad Hai Lyrics Translation [Sajjad.Bismillah Lyrics Translation [Once Upon A Time in.Pinky Hai Paise walon ki: Lyrics Translation [Zanj.Aao Use Yaad Karein/ Apni JaDon se JuDein Lyrics T.Hey Mr DJ Let's Go Bananas Lyrics Translation.Madras Cafe | Review | Meanings | Translations.Beh Gaye: Poem for Uttarakhand Relief [Amitabh Bac.Murshid Khele Holi Lyrics Translation.Chennai Express: Movie Review by Aparna Vashisht.Ye Lamha Tera Mera Lyrics Translation.Zindagi mein Le Maza/ Kaatilana Lyrics Translation.Shakila Bano Hit Ho Gayi Lyrics Translation.Zanjeer 2013 | Reviews | Lyrics | Meanings.Love ki Ghanti Lyrics, Translation, Video, Review.Mera Desh: Lyrics Translation [Prasoon Joshi, Amit.Single Kinguvanna Lyrics Translation [Anna/ Thalai.Yem maaya jaruguthondho Lyrics Translation.Grand Masti Title Song Lyrics Translation.Mumbai ke hero Lyrics and Translation.Main Rang Sharbaton ka Lyrics Translation [Phata P.Hum Lut Gaye Aake Tere Mohalle Lyrics Translation.Tu Hai Bas Tu Hai Lyrics Translation Ch.Dil jo Tumhara Hai Lyrics Translation [Besharam, A.Besharam | Lyrics | Translations | Reviews | Meanings.Beimaan Shaitan Besharam Title Song Lyrics Transla.Charon/ Chaaron Taraf Lyrics Translation. ![]() Kyoon baaz na aati hai kheencha-taani hai. I'm a mad lover, I'll connect the hearts. Let's play the games with our eyes, come to the roof. Naino ke pench lada lo, aa jaao na chhat par.ĭevelop, yeah develop, let's develop this relationship further, There is no power in your drama īadha lo ji badha lo, relation-wa badha lo. Just get away from here, you brag so much, It's not afraid of just getting into a fight. O beauty, we got robbed, coming to your neighborhood. O dear, we got robbed, coming to your neighborhood. Hum lut gaye ainvayi aake ke tere mohalle. That one takes all one's life to hook up with me.Īngoootha bhi lagwa lo, dil phenka tujh per.Įven get my finger print, that I have thrown my heart over you. O cruel one, we got robbed, coming to your neighborhood.Ĭhutki lage hume yeh dil phansaane mein. O baby, we got robbed, coming to your neighborhood. That you came and got robbed in my neighborhood. Why do you brag such lies, no one stares at you, Kisko lallu banaa ke kehti rehti hai phir. Kyoon lambi lambi haanke, koi na tujhe taake. I have got robbed for no reason, just coming to your street. I made a fool of them all and threw the heart on you. Sab ko lallu banaa ke, dil phenkaa tujh par.Īll the boys of the street stare at me from the window, Khidki se mujhe taakein, saare gali ke baanke.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |